Psalms 8:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
Japanese (Colloquial version (1955))
人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたの天を、あなたの指の業を わたしは仰ぎます。月も、星も、あなたが配置なさったもの。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜ、取るに足りないちっぽけな人間を 心に留め、目をかけてくださるのか不思議です。