Psalms 88:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたは死んだ者のために 奇跡を行われるでしょうか。なき人のたましいは起きあがって あなたをほめたたえるでしょうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたは死んだ者のために奇跡を行われるでしょうか。なき人のたましいは起きあがってあなたをほめたたえるでしょうか。〔セラ
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
苦悩に目は衰え 来る日も来る日も、主よ、あなたを呼び あなたに向かって手を広げています。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もうすぐ、手遅れになってしまいます。死んでしまえば、どんな奇跡を行ってくださろうと、何の役にも立ちません。死んだら、あなたをたたえることもできません。