Psalms 88:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅かしにあって衰えはてました。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは若い時から苦しんで死ぬばかりです。あなたの脅しにあって衰えはてました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主よ、なぜわたしの魂を突き放し なぜ御顔をわたしに隠しておられるのですか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は若いころから病気がちで、いつも死にさらされていました。死におびえて、なすすべもなく立ち尽くしていました。