Psalms 88:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、わたしの知り人を暗やみにおかれました。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたは愛する者と友とをわたしから遠ざけ、わたしの知り人を暗やみにおかれました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それは大水のように 絶え間なくわたしの周りに渦巻き いっせいに襲いかかります。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
愛する人も、友人も、知人も、みな去って行きました。どちらを向いても、暗闇ばかりです。