Psalms 89:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたは海の荒れるのを治め、その波の起るとき、これを静められます。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたは海の荒れるのを治め、その波の起るとき、これを静められます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
万軍の神、主よ 誰があなたのような威力を持つでしょう。主よ、あなたの真実は あなたを取り囲んでいます。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
海にすさまじい嵐が起こって波が荒れ狂っても、あなたのひと言で凪いでしまいます。