Psalms 92:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
Japanese (Colloquial version (1955))
十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
朝ごとに、あなたの慈しみを 夜ごとに、あなたのまことを述べ伝えることは
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
十弦の琴やリュート、竪琴をかなでながら、賛美の歌を歌いなさい。