Psalms 98:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Japanese (Colloquial version (1955))
全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
全地よ、主に向かって喜びの叫びをあげよ。歓声をあげ、喜び歌い、ほめ歌え。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
だからこそ、大地は大声を上げてほめたたえ、感きわまって歌うのです。