Revelation 1:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
イエス・キリストの黙示。この黙示は、神が、すぐにも起るべきことをその僕たちに示すためキリストに与え、そして、キリストが、御使をつかわして、僕ヨハネに伝えられたものである。
Japanese (Colloquial version (1955))
イエス・キリストの黙示。この黙示は、神が、すぐにも起るべきことをその僕たちに示すためキリストに与え、そして、キリストが、御使をつかわして、僕ヨハネに伝えられたものである。
Japanese 1965
イエス・キリストの黙示。これは、すぐに起こるはずの事をそのしもべたちに示すため、神がキリストにお与えになったものである。そしてキリストは、その御使いを遣わして、これをしもべヨハネにお告げになった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
イエス・キリストの黙示。この黙示は、すぐにも起こるはずのことを、神がその僕たちに示すためキリストにお与えになり、そして、キリストがその天使を送って僕ヨハネにお伝えになったものである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
あなたが読んでいるこの書物は、神よりイエス・ 救世主キリストへわたされた。イエスは、そのお告げを弟子・ヨハネへとわたすため、天使を送りつけた。天使はヨハネに現れ、書物にあるお告げの意味を解き明かした。この書物とは 黙示録もくしろく。ここには近未来に起こる出来事がつづられている! 黙示録の 封ふうは全人類に開かれたのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この書物は、イエス・キリストについて、すぐにも起ころうとする出来事を書いたものです。それらは今までベールにおおわれていましたが、神の許しを得て、キリストが神のしもべヨハネに、幻によって示してくださったのです。その時、天から遣わされた天使が、この幻の意味を説き明かしたので、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
これはイエス・キリストから示されたものである。これから起こることをイエスが弟子たちに伝えるために、神がイエスにこれらを見せたのだ。イエスは自分の天使を 遣つかわし、これから起こることの しるしサインをヨハネに見せた。