Revelation 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしたちを、その父なる神のために、御国の民とし、祭司として下さったかたに、世々限りなく栄光と権力とがあるように、アァメン。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしたちを、その父なる神のために、御国の民とし、祭司として下さったかたに、世々限りなく栄光と権力とがあるように、アァメン。
Japanese 1965
また、私たちを王国とし、ご自分の父である神のために祭司としてくださった方である。キリストに栄光と力とが、とこしえにあるように。アーメン。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちを王とし、御自身の父である神に仕える祭司としてくださった方に、栄光と力が世々限りなくありますように、アーメン。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私たちを、神の王国キングダムの民として集め、父なる神に仕える祭司としてくれた。すべての栄光と権力はいつまでもイエスのもの! まさにアーメン!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
またこの方は、私たちを神の国の民として集め、父なる神に仕える祭司としてくださいました。イエス・キリストが永遠にほめたたえられますように。そのご支配が永遠に続きますように。アーメン。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼は自分の父である神に仕える王国として、また 祭司プリーストとして私たちをつくった。イエスに全ての名誉と力が永遠にあるように!アーメン