Revelation 10:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを造り、世々限りなく生きておられるかたをさして誓った、「もう時がない。
Japanese (Colloquial version (1955))
天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを造り、世々限りなく生きておられるかたをさして誓った、「もう時がない。
Japanese 1965
永遠に生き、天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを創造された方をさして、誓った。「もはや時が延ばされることはない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
世々限りなく生きておられる方にかけて誓った。すなわち、天とその中にあるもの、地とその中にあるもの、海とその中にあるものを創造された方にかけてこう誓った。「もはや時がない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
天とその中のすべてのもの、地とそれに満ちるすべてのもの、海とその中に住むすべてのものを造られた、永遠に生きる神を指して誓った。「もうこれ以上、延期はない!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
天とその中のすべてのもの、地とそれに満ちるすべてのもの、海とその中に住むすべてのものを造られた、永遠に生きておられる神を指して誓いました。「もうこれ以上、延期されません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
天使は永遠に生きるその方の力によって約束をした。その方とは空を創り、空にある全てのものを創った方だ。その方は地球を創り、その中にある全てのものを創った。海を創り、その中にあるもの全てを創った。天使は言った。「もうこれ以上、待つことはない!