Revelation 11:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らの死体はソドムや、エジプトにたとえられている大いなる都の大通りにさらされる。彼らの主も、この都で十字架につけられたのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らの死体はソドムや、エジプトにたとえられている大いなる都の大通りにさらされる。彼らの主も、この都で十字架につけられたのである。
Japanese 1965
彼らの死体は、霊的な理解ではソドムやエジプトと呼ばれる大きな都の大通りにさらされる。彼らの主もその都で十字架につけられたのである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らの死体は、たとえてソドムとかエジプトとか呼ばれる大きな都の大通りに取り残される。この二人の証人の主も、その都で十字架につけられたのである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その死体は、3日半、神殿の 都みやこエルサレムの大通りにさらしものにされる。この都は、あのいまわしい“過ちの都市ソドム”や“エジプト”と、並び称される所である。またここは、王・イエスが十字架につけられて殺された所でもある。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その死体は、三日半、あのいまわしいソドムやエジプトと並び称される都エルサレムの大通りにさらしものにされます。彼らの主もこの都で、十字架につけられて殺されました。彼らの死体を葬る人はなく、諸国からエルサレムを訪れた人々が、その死体に群がって見物します。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
この証人である2人の遺体は、大都市の道ばたに置かれる。この都市を「ソドム」、または「エジプト」と呼ばれる。それは悪の渦巻く場所のようだからだ。この都市は神が殺された場所だ。