Revelation 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ここに、神の戒めを守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。
Japanese (Colloquial version (1955))
ここに、神の戒めを守り、イエスを信じる信仰を持ちつづける聖徒の忍耐がある」。
Japanese 1965
神の戒めを守り、イエスに対する信仰を持ち続ける聖徒たちの忍耐はここにある。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ここに、神の掟を守り、イエスに対する信仰を守り続ける聖なる者たちの忍耐が必要である。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
これは、神の民が辛抱しないといけないことを意味している。神を愛し、人を愛すという神の命令に従い、イエスを信頼し続けなければならない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
このことによって励まされた神の民は、どんな試みや迫害にも耐えられる。彼らは最後までしっかりと神の戒めを守り、イエスに信頼する者だから。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
この意味の解釈は、神の聖なる人々である国民は、耐え忍ばなければならないということだ。彼らは神の 掟おきてに必ず従い、イエスへの信仰を守り続けなければならない。