Revelation 18:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
『ああ、わざわいだ、麻布と紫布と緋布をまとい、金や宝石や真珠で身を飾っていた大いなる都は、わざわいだ。
Japanese (Colloquial version (1955))
『ああ、わざわいだ、麻布と紫布と緋布をまとい、金や宝石や真珠で身を飾っていた大いなる都は、わざわいだ。
Japanese 1965
言います。『わざわいが来た。わざわいが来た。麻布、紫布、緋布を着て、金、宝石、真珠を飾りにしていた大きな都よ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
こう言う。「不幸だ、不幸だ、大いなる都、 麻の布、また、紫の布や赤い布をまとい、 金と宝石と真珠の飾りを着けた都。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そして言うだろう。「ああ、悲しい。あんなに美しかった大いなる都が、あっという間に荒れ果ててしまった。最高級の紫色の布と紅色の麻布をまとい、金や宝石や真珠で飾りたてていた都よ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
『ああ、悲しいことだ。あんなに美しかった大いなる都が、あっという間に荒れ果ててしまった。最高級の紫布と緋色の布をまとい、金や宝石や真珠で飾りたてていた都よ。そのすべての富も一瞬のうちに消えてしまった。』 また、各国の船主や商船の船長、乗組員も遠くから、
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
彼らは言う。「最悪だ!なんて!最悪なんだ!あの大きな都市が・・・! 彼女は良い布でドレスアップしていた。彼女は紫と 緋ひ色の布を着ていた。彼女は金と宝石、真珠で輝いていた!