Revelation 18:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
また、おまえの中では、あかりもともされず、花婿、花嫁の声も聞かれない。というのは、おまえの商人たちは地上で勢力を張る者となり、すべての国民はおまえのまじないでだまされ、
Japanese (Colloquial version (1955))
また、おまえの中では、あかりもともされず、花婿、花嫁の声も聞かれない。というのは、おまえの商人たちは地上で勢力を張る者となり、すべての国民はおまえのまじないでだまされ、また、預言者や聖徒の血、さらに、地上で殺されたすべての者の血が、この都で流されたからである」。
Japanese 1965
ともしびの光は、もうおまえのうちに輝かなくなる。花婿、花嫁の声も、もうおまえのうちに聞かれなくなる。なぜなら、おまえの商人たちは地上の力ある者どもで、すべての国々の民がおまえの魔術にだまされていたからだ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ともし火の明かりも、 もはや決してお前のうちには輝かない。花婿や花嫁の声も、 もはや決してお前のうちには聞かれない。なぜなら、お前の商人たちが 地上の権力者となったからであり、 また、お前の魔術によって すべての国の民が惑わされ、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
夜は真っ暗やみで、窓からは明かりももれず、結婚式の喜びの鐘も、花婿はなむこと 花嫁はなよめの楽しそうな声も聞こえない。その名を世界に鳴りとどろかせた商人たちも、名をひそめる。彼らはすべての国の人たちをたぶらかす、彼女の魔術のおかげで、もうけていたのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
夜は真っ暗闇で、窓からは明かりももれず、結婚式の喜びの鐘も、花婿と花嫁の楽しそうな声も聞こえません。その名を世界に鳴りとどろかせた商人たちも、鳴りをひそめます。彼らは、すべての国の人々をたぶらかす彼女の魔術のおかげで、もうけていたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ランプの光も、もう二度とお前たちのうちで照らされることはない。花嫁と 花婿はなむこの声も、もう二度とお前たちのうちで聞くことはない。お前の商人たちは世界の優れた人たちだった。全ての国々がお前の魔術で 騙だまされていた。