Revelation 21:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人の目から涙を全くぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、悲しみも、叫びも、痛みもない。先のものが、すでに過ぎ去ったからである」。
Japanese (Colloquial version (1955))
人の目から涙を全くぬぐいとって下さる。もはや、死もなく、悲しみも、叫びも、痛みもない。先のものが、すでに過ぎ去ったからである」。
Japanese 1965
彼らの目の涙をすっかりぬぐい取ってくださる。もはや死もなく、悲しみ、叫び、苦しみもない。なぜなら、以前のものが、もはや過ぎ去ったからである。」
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らの目の涙をことごとくぬぐい取ってくださる。もはや死はなく、もはや悲しみも嘆きも労苦もない。最初のものは過ぎ去ったからである。」
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その目から涙をぬぐってくれるのだ。もはや、死も悲しみも叫びも苦痛もない。それらはみな、永遠に姿を消したからである」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その目から涙をぬぐってくださるのです。もはや、死も悲しみも叫びも苦痛もありません。それらはみな、永遠に姿を消したからです。」
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神は彼らの目から全ての涙をぬぐい取る。そこにはもう死も、悲しみも、嘆なげきも、痛みもない。今までの古い方法は全てなくなる」