Revelation 5:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
巻物を受けとった時、四つの生き物と二十四人の長老とは、おのおの、立琴と、香の満ちている金の鉢とを手に持って、小羊の前にひれ伏した。この香は聖徒の祈である。
Japanese (Colloquial version (1955))
巻物を受けとった時、四つの生き物と二十四人の長老とは、おのおの、立琴と、香の満ちている金の鉢とを手に持って、小羊の前にひれ伏した。この香は聖徒の祈である。
Japanese 1965
彼が巻き物を受け取ったとき、四つの生き物と二十四人の長老は、おのおの、立琴と、香のいっぱいはいった金の鉢とを持って、小羊の前にひれ伏した。この香は聖徒たちの祈りである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
巻物を受け取ったとき、四つの生き物と二十四人の長老は、おのおの、竪琴と、香のいっぱい入った金の鉢とを手に持って、小羊の前にひれ伏した。この香は聖なる者たちの祈りである。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
その時、4つの生き物と24人の長老は、子羊なるイエスの前にひれ伏したのだ。彼らはそれぞれ、ハープと香のたちこめる金の 鉢はちとを手にしていた。この香は、神の民の祈りを意味する。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
その時、四つの生き物と二十四人の長老は、それぞれハープと香のたちこめる金の鉢とを手にして、小羊の前にひれ伏しました。この香は、神の民の祈りです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
子羊が巻物を取った後、4頭の生き物と24人の長老たちは、その子羊にひれ伏した。彼らは1人1人ハープを持ち、またお香がいっぱいに詰まった 金ゴールドの 鉢はちを手に持っていた。すなわち、それは神の聖なる国民たちの祈りの数々である。