Revelation 8:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
第一の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、血のまじった雹と火とがあらわれて、地上に降ってきた。そして、地の三分の一が焼け、木の三分の一が焼け、また、すべての青草も焼けてしまった。
Japanese (Colloquial version (1955))
第一の御使が、ラッパを吹き鳴らした。すると、血のまじった雹と火とがあらわれて、地上に降ってきた。そして、地の三分の一が焼け、木の三分の一が焼け、また、すべての青草も焼けてしまった。
Japanese 1965
第一の御使いがラッパを吹き鳴らした。すると、血の混じった雹と火とが現われ、地上に投げられた。そして地上の三分の一が焼け、木の三分の一も焼け、青草が全部焼けてしまった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
第一の天使がラッパを吹いた。すると、血の混じった雹と火とが生じ、地上に投げ入れられた。地上の三分の一が焼け、木々の三分の一が焼け、すべての青草も焼けてしまった。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
第1の天使が 角笛つのぶえを吹き鳴らした。すると、血の混じった 雹ひょうと火が、すごい勢いで地上に突き刺さった。そのため、地上の3分の1が火に包まれ、木の3分の1と、青草がすべて灰になった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
第一の天使がラッパを吹き鳴らしました。すると、血の混じった雹と火が、激しい勢いで地上を襲いました。そのため、地上の三分の一が火に包まれ、木の三分の一と青草がすべて灰になりました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
1人目の天使が自分のトランペットを吹いた・・・すると 雹ひょうと炎と血が混ざったものが地上に降り注がれた。それは3分の1の地上と、全ての緑の草、3分の1の木々を燃やし尽くした。