Romans 10:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ユダヤ人とギリシヤ人との差別はない。同一の主が万民の主であって、彼を呼び求めるすべての人を豊かに恵んで下さるからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
ユダヤ人とギリシヤ人との差別はない。同一の主が万民の主であって、彼を呼び求めるすべての人を豊かに恵んで下さるからである。
Japanese 1965
ユダヤ人とギリシヤ人との区別はありません。同じ主が、すべての人の主であり、主を呼び求めるすべての人に対して恵み深くあられるからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ユダヤ人とギリシア人の区別はなく、すべての人に同じ主がおられ、御自分を呼び求めるすべての人を豊かにお恵みになるからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
“誰でも”と記されているのは、ユダヤ人も外国人もわけへだてがないからだ。王は全人類の王なのだ。そして、助けを求めるものなら、だれでも豪勢に祝福してくれるのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ユダヤ人と外国人との区別はありません。同じ主がユダヤ人にとっても外国人にとっても主であり、求める者にはだれにでも、恵みを惜しみなく与えてくださるからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
誰でも・・・と記されているのは、ユダヤ人も外国人も分け隔てがないという意味だ。王は全人類の王なのだ。そして、助けを求める者なら誰でも、溢あふれるほどの祝福をくれるのだ!