Romans 10:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
モーセは、律法による義を行う人は、その義によって生きる、と書いている。
Japanese (Colloquial version (1955))
モーセは、律法による義を行う人は、その義によって生きる、と書いている。
Japanese 1965
モーセは、律法による義を行なう人は、その義によって生きる、と書いています。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
モーセは、律法による義について、「掟を守る人は掟によって生きる」と記しています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
モーセが掟についてこう記した。「もし人が、非の打ちどころなく善良であり、一生涯、誘惑にも負けず、ただの一度も過ちを犯さずにいられるなら、はじめて救われる」―― 【聖書:レビ記18:5より引用】
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
モーセは、「神のおきてと定めを行う人は、それによって救われる」と書いています。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
モーセが 掟おきてについてこう記した。「もし、人が非の打ちどころなく善良であり、一生涯、誘惑にも負けず、ただの一度も過ちを犯さずにいられるなら、はじめて救われる」——【 レビ記18:5 より引用】