Romans 11:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もし彼らの捨てられたことが世の和解となったとすれば、彼らの受けいれられることは、死人の中から生き返ることではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
もし彼らの捨てられたことが世の和解となったとすれば、彼らの受けいれられることは、死人の中から生き返ることではないか。
Japanese 1965
もし彼らの捨てられることが世界の和解であるとしたら、彼らの受け入れられることは、死者の中から生き返ることでなくて何でしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
もし彼らの捨てられることが、世界の和解となるならば、彼らが受け入れられることは、死者の中からの命でなくて何でしょう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ユダヤ人が イエスの信者クリスチャンになったら、どんなにすばらしいだろう。神がユダヤ人からその顔をそむけたために、神の救いが、世界のユダヤ人以外の人たちに差し出されたのだ。とすれば、ユダヤ人がイエスに立ち返るなら、もっとすばらしいことが起こる。それはちょうど、死人が生き返るようなものである。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らがクリスチャンになったら、どんなにすばらしいでしょう。神がユダヤ人から御顔をそむけられたために、神の救いが、世界のユダヤ人以外の人々に差し出されたのです。とすれば、ユダヤ人がキリストに立ち返るなら、もっとすばらしいことが起こります。それはちょうど、死者が生き返るようなものです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神がユダヤ人たちを拒む時、その時、神はこの世にいる他の人たちの友達となる。だから、彼らが 最高な知らせグッドニュースを受け入れる時、全ての死者が復活するのである。