Romans 11:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神は、あらかじめ知っておられたその民を、捨てることはされなかった。聖書がエリヤについてなんと言っているか、あなたがたは知らないのか。すなわち、彼はイスラエルを神に訴えてこう言った。
Japanese (Colloquial version (1955))
神は、あらかじめ知っておられたその民を、捨てることはされなかった。聖書がエリヤについてなんと言っているか、あなたがたは知らないのか。すなわち、彼はイスラエルを神に訴えてこう言った。
Japanese 1965
神は、あらかじめ知っておられたご自分の民を退けてしまわれたのではありません。それともあなたがたは、聖書がエリヤに関する個所で言っていることを、知らないのですか。彼はイスラエルを神に訴えてこう言いました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神は、前もって知っておられた御自分の民を退けたりなさいませんでした。それとも、エリヤについて聖書に何と書いてあるか、あなたがたは知らないのですか。彼は、イスラエルを神にこう訴えています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神は、イスラエルが生まれる前から自分の民として選び、見捨てたことなど一度もない。預言者エリヤが言ったことくらい知っているだろう? エリヤが 神の民イスラエルを告発した聖書個所だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神はもちろん、最初から選んだご自分の民を見捨てたわけではありません。聖書には何と書いてあるでしょうか。預言者エリヤはユダヤ人を告発し、彼らが他の預言者たちを殺し、神の祭壇をこわしたことを神に訴えています 。「今なおあなたを愛する者は、この国中で私一人です。その私も、殺されそうなのです」と。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神は彼らが生まれる前から自分の国民としてイスラエル人たちを選び、見捨てたことなど一度もない。預言者エリヤが言ったことくらい知っているだろう?エリヤが 神の国民イスラエルに対して神に祈った聖書箇所だ。