Romans 11:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
福音について言えば、彼らは、あなたがたのゆえに、神の敵とされているが、選びについて言えば、父祖たちのゆえに、神に愛せられる者である。
Japanese (Colloquial version (1955))
福音について言えば、彼らは、あなたがたのゆえに、神の敵とされているが、選びについて言えば、父祖たちのゆえに、神に愛せられる者である。
Japanese 1965
彼らは、福音によれば、あなたがたのゆえに、神に敵対している者ですが、選びによれば、先祖たちのゆえに、愛されている者なのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
福音について言えば、イスラエル人は、あなたがたのために神に敵対していますが、神の選びについて言えば、先祖たちのお陰で神に愛されています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
今のところ、ユダヤ人の多くは、神からの 最高の知らせゴスペルに敵対し、それを憎んでいる。しかし、そのことはかえって、みなさんには益となった。というのは、神はその贈り物を、みなさん外国人に与えてくれたことになったからだ。しかし、ユダヤ人は、神がアブラハム、イサク、ヤコブに与えた約束の 故ゆえに、今でも愛されているのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
今のところ、ユダヤ人の多くは福音に敵対し、それを憎んでいます。しかし、そのことはかえって、あなたがたには益となりました。というのは、神がその救いの賜物をあなたがた外国人に与えてくださることになったからです。しかし彼らユダヤ人は、神がアブラハム、イサク、ヤコブにお与えになった約束のゆえに、今でも愛されているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
今この時、神からの 最高な知らせグッドニュースを拒み、否定するユダヤ人は、神にとって敵そのものだ。しかし、ユダヤ人は今でも神が選んだ人々であり、神が先祖たちに約束したように、神は彼らを愛しているのだ。このことはユダヤ人ではないあなた達を助けるために起こったことなのだ。