Romans 12:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたがたは、できる限りすべての人と平和に過ごしなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたがたは、できる限りすべての人と平和に過ごしなさい。
Japanese 1965
あなたがたは、自分に関する限り、すべての人と平和を保ちなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
できれば、せめてあなたがたは、すべての人と平和に暮らしなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
だれとも争ってはいけない。できる限りあらゆる人と仲よくしなさい。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
だれとも争ってはいけません。できる限り、あらゆる人と仲よくしなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
全ての人と平和を築けるように最善を尽くそうじゃないか!