Romans 12:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
なぜなら、一つのからだにたくさんの肢体があるが、それらの肢体がみな同じ働きをしてはいないように、
Japanese (Colloquial version (1955))
なぜなら、一つのからだにたくさんの肢体があるが、それらの肢体がみな同じ働きをしてはいないように、
Japanese 1965
一つのからだには多くの器官があって、すべての器官が同じ働きはしないのと同じように、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
というのは、わたしたちの一つの体は多くの部分から成り立っていても、すべての部分が同じ働きをしていないように、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なぜなら、1つのからだにたくさんのユニークな器官があり、それらの肢体がみな同じ働きをしてはいないように、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
人の体には多くの器官があるのと同じように、キリストの体である教会にも、多くの器官があります。私たちはみな、キリストの体の各器官です。その体が形造られるには、私たちが必要です。というのは、それぞれが異なった役割を果たすからです。ですから、私たちは互いに依存し合っており、だれもがほかのすべての人を必要としているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
なぜならば、1つの体にはたくさんの特別な器官があり、それぞれのパーツは1つの体に繋がっている。そして、それぞれは一つとして同じ働きをしていないのだ。