Romans 13:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すべての人は、上に立つ権威に従うべきである。なぜなら、神によらない権威はなく、おおよそ存在している権威は、すべて神によって立てられたものだからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
すべての人は、上に立つ権威に従うべきである。なぜなら、神によらない権威はなく、おおよそ存在している権威は、すべて神によって立てられたものだからである。
Japanese 1965
人はみな、上に立つ権威に従うべきです。神によらない権威はなく、存在している権威はすべて、神によって立てられたものです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人は皆、上に立つ権威に従うべきです。神に由来しない権威はなく、今ある権威はすべて神によって立てられたものだからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
政府の権威に従いなさい。神がたてた権威だからだ。神によらない権威はどこにもない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
上に立つ権威に従いなさい。神がお立てになった権威だからです。神によらない権威はどこにもありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
法律を決めている政治家たちに従いなさい!神の権威なくして誰一人としてルールを押し付けることは出来ないからだ。国を管理している今の政治家たちだって神の力によってその力を与えられているのだ。