Romans 14:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それだのに、あなたは、なぜ兄弟をさばくのか。あなたは、なぜ兄弟を軽んじるのか。わたしたちはみな、神のさばきの座の前に立つのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
それだのに、あなたは、なぜ兄弟をさばくのか。あなたは、なぜ兄弟を軽んじるのか。わたしたちはみな、神のさばきの座の前に立つのである。
Japanese 1965
それなのに、なぜ、あなたは自分の兄弟をさばくのですか。また、自分の兄弟を侮るのですか。私たちはみな、神のさばきの座に立つようになるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それなのに、なぜあなたは、自分の兄弟を裁くのですか。また、なぜ兄弟を侮るのですか。わたしたちは皆、神の裁きの座の前に立つのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
であればなぜ、救世主キリストの兄弟姉妹を批判する? また、なぜ自分は他より勝っていると思うのか? どうせ誰もが神自身に裁かれるのだから、批判するのはやめなさい。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたがたには、自分の兄弟(信仰を同じくする人)を批判したり、見下したりする資格はありません。だれもが神のさばきの座の前に立つことを、忘れてはなりません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
であれば、なぜキリストの兄弟、姉妹を批判するのか?なぜ自分は他より勝っていると思うのか?どうせ全ての人が神に裁かれるのだから批判をするのはやめなさい。