Romans 14:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ある人は、何を食べてもさしつかえないと信じているが、弱い人は野菜だけを食べる。
Japanese (Colloquial version (1955))
ある人は、何を食べてもさしつかえないと信じているが、弱い人は野菜だけを食べる。
Japanese 1965
何でも食べてよいと信じている人もいますが、弱い人は野菜よりほかには食べません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
何を食べてもよいと信じている人もいますが、弱い人は野菜だけを食べているのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なかにはどんなものを食べようとも、それが間違いではないと、信じている人もいる。しかし、何を食べ、また食べるべきではないか、そこに迷いがあるのなら野菜のみを食べるべきである。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
偶像に供えられた肉を食べてもよいかどうかで議論してはいけません。あなたがたは、偶像に供えられた肉を食べても別に悪くはないと信じているかもしれません。しかし、ほかの人たちの信仰はもっと弱いのです。彼らは、偶像に供えられた肉を食べるのは悪いとして肉を食べず、むしろ野菜を食べるほうがよいと思っています。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
ある人はこんな印象を持っている。イエスを信じる者は、どんな食べ物でも関係なく食べて良いと思ってる。しかし、この分野に対して疑問を持っている人ほど、実はベジタリアンであったりもするのだ。——【ユダヤの教えでは、ユダヤ人以外の人が作った食べ物は多くの場合食べてはいけないということになっている。それらの食べ物は、偶像に供えられていたものではないかと恐れていたからだ。そのため、イエスを信じたら肉を食べることができないのではないかと疑っている人もいたのだ】