Romans 14:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
他人の僕をさばくあなたは、いったい、何者であるか。彼が立つのも倒れるのも、その主人によるのである。しかし、彼は立つようになる。主は彼を立たせることができるからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
他人の僕をさばくあなたは、いったい、何者であるか。彼が立つのも倒れるのも、その主人によるのである。しかし、彼は立つようになる。主は彼を立たせることができるからである。
Japanese 1965
あなたはいったいだれなので、他人のしもべをさばくのですか。しもべが立つのも倒れるのも、その主人の心次第です。このしもべは立つのです。なぜなら、主には、彼を立たせることができるからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
他人の召し使いを裁くとは、いったいあなたは何者ですか。召し使いが立つのも倒れるのも、その主人によるのです。しかし、召し使いは立ちます。主は、その人を立たせることがおできになるからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
どちらも神に仕えているのであって、人間であるあなたに仕えているわけではない。責任は神が負うのであって、あなたが負うわけではない。正しいか、間違っているかは、神がその人に教えてくださるはずだ。神に真意仕える者であるか、そうでないのか。それを判定するのは神の役割である。仮にあなたが認めずとも、神は彼らを受け入れてくれるのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
どちらも神に仕えているのであって、人に仕えているわけではありません。神に対して責任を負うのであって、人に対して責任を負うのではありません。正しいか、まちがっているかは、神がその人に教えてくださるはずです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
要するに、他人に仕えている者たちに対しても、勝手に決めつけてはいけないということだ。彼らのことを受け入れるのか受け入れないのかはあなた達ではなく、その主人が決めることだからだ。結局のところ、神は彼らを受け入れるだろう。なぜならば、王である神がこの様なことを意図して起こしているからだ。