Romans 14:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、わたしたちのうち、だれひとり自分のために生きる者はなく、だれひとり自分のために死ぬ者はない。
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、わたしたちのうち、だれひとり自分のために生きる者はなく、だれひとり自分のために死ぬ者はない。
Japanese 1965
私たちの中でだれひとりとして、自分のために生きている者はなく、また自分のために死ぬ者もありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちの中には、だれ一人自分のために生きる人はなく、だれ一人自分のために死ぬ人もいません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私たちは、生きるにも、死ぬにも、自分のためではない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちは、自分のために存在しているのではなく、主のために存在しているのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちは生きるにしても死ぬにしても、自分のためではない。