Romans 15:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしたち強い者は、強くない者たちの弱さをになうべきであって、自分だけを喜ばせることをしてはならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしたち強い者は、強くない者たちの弱さをになうべきであって、自分だけを喜ばせることをしてはならない。
Japanese 1965
私たち力のある者は、力のない人たちの弱さをになうべきです。自分を喜ばせるべきではありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたち強い者は、強くない者の弱さを担うべきであり、自分の満足を求めるべきではありません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
私たちのように、これに関しては全く問題がないという人もいるだろう。そんな人は、神への信頼がまだ薄い人を大目に見て、広い心を持つべきだ。「自分良ければそれでよし」ではないからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
何かをする場合、ただ自分の喜びのためにするのはよくありません。それは悪いことではないかと疑問や不安を持つ人を思いやり、そういう弱さを持つ人々の「重荷」を軽くしてあげなさい。そして、人の益になることをし、その人が主にあって成長できるよう支えましょう。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
力のある人々は神への信頼がまだ薄い人へ忍耐を働かせ、広い心を持つべきである。「自分さえ良ければ全て良し」と自分を喜ばすことだけになってはならない。