Romans 15:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
だから、わたしは神への奉仕については、キリスト・イエスにあって誇りうるのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
だから、わたしは神への奉仕については、キリスト・イエスにあって誇りうるのである。
Japanese 1965
それで、神に仕えることに関して、私はキリスト・イエスにあって誇りを持っているのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
そこでわたしは、神のために働くことをキリスト・イエスによって誇りに思っています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それで、イエス・ 救世主キリストが私を用いて行ってくれたすべてのことについて、少しは誇っても問題はないだろう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それで、キリスト・イエスが私を用いてなしてくださったことを、誇りに思っています。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だからイエス・キリストが私を用いて行ってくれた全てのことについて、私が少し誇ったところで何の問題もないだろう。