Romans 15:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しるしと不思議との力、聖霊の力によって、働かせて下さったことの外には、あえて何も語ろうとは思わない。こうして、わたしはエルサレムから始まり、巡りめぐってイルリコに至るまで、キリストの福音を満たしてきた。
Japanese (Colloquial version (1955))
しるしと不思議との力、聖霊の力によって、働かせて下さったことの外には、あえて何も語ろうとは思わない。こうして、わたしはエルサレムから始まり、巡りめぐってイルリコに至るまで、キリストの福音を満たしてきた。
Japanese 1965
また、しるしと不思議をなす力により、さらにまた、御霊の力によって、それを成し遂げてくださいました。その結果、私はエルサレムから始めて、ずっと回ってイルリコに至るまで、キリストの福音をくまなく伝えました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
また、しるしや奇跡の力、神の霊の力によって働かれました。こうしてわたしは、エルサレムからイリリコン州まで巡って、キリストの福音をあまねく宣べ伝えました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神の霊ホーリースピリットがキセキや神業を行うことによって、私は、神殿の 都みやこエルサレムからイルリコ州に至るまで、救世主キリストについての 最高の知らせゴスペルを、くまなく伝えた。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
および、私を通してなされた奇跡と御霊の力によって、外国人を神に導いてきました。このようにして私は、エルサレムからイルリコに至るまで、キリストの福音をくまなく伝えてきました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
聖霊ホーリースピリットが奇跡や神の業を行うことによって、私は神殿の 都みやこエルサレムからイルリコ州に至るまで、キリストについての 最高な知らせグッドニュースをくまなく伝えることが出来たのだ。