Romans 15:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
すなわち、わたしがユダヤにおる不信の徒から救われ、そしてエルサレムに対するわたしの奉仕が聖徒たちに受けいれられるものとなるように、
Japanese (Colloquial version (1955))
すなわち、わたしがユダヤにおる不信の徒から救われ、そしてエルサレムに対するわたしの奉仕が聖徒たちに受けいれられるものとなるように、
Japanese 1965
私がユダヤにいる不信仰な人々から救い出され、またエルサレムに対する私の奉仕が聖徒たちに受け入れられるものとなりますように。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしがユダヤにいる不信の者たちから守られ、エルサレムに対するわたしの奉仕が聖なる者たちに歓迎されるように、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
ユダヤ地方にいる間、最高な知らせゴスペルに反する人たちから守られるようにと。また、私の持って行くお金を、神殿の 都みやこエルサレムの イエスの信者クリスチャンが喜んで受け取ってくれるようにも、祈っておくれ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
エルサレムにいる、クリスチャンでないユダヤ人から、私が守られるよう祈ってください。また、私の持って行くお金を、エルサレムの教会が喜んで受け取ってくれるようにも祈ってください。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
祈ってほしい・・・ユダヤ地方にいる間、最高な知らせグッドニュースに反する人たちから私が守られるようにと。それから、私が持って行くこのお金を、神殿の 都みやこエルサレムの人々が気持ちよく受け取ってくれるように祈ってほしい。