Romans 16:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
〔わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがた一同と共にあるように、アァメン。〕
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがた一同と共にあるように、アァメン。〕
Japanese 1965
私の福音とイエス・キリストの宣教によって、すなわち、世々にわたって長い間隠されていたが、今や現わされて、永遠の神の命令に従い、預言者たちの書によって、信仰の従順に導くためにあらゆる国の人々に知らされた奥義の啓示によって、あなたがたを堅く立たせることができる方、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
我らの主である王イエスの恵みがともにあらんことを。まさにアーメン
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
では、これで。私たちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがた一同と共にありますように。アーメン。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
私たちの神である王・イエスの恵みがともにあるように。アーメン。——【ギリシャ語訳では、24節が加えられている。こうして24節でこの章が締めくくられて25,26節が存在しない。又は、25,26節は14節の後ろに付けられている】