Romans 2:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
善を行うすべての人には、ユダヤ人をはじめギリシヤ人にも、光栄とほまれと平安とが与えられる。
Japanese (Colloquial version (1955))
善を行うすべての人には、ユダヤ人をはじめギリシヤ人にも、光栄とほまれと平安とが与えられる。
Japanese 1965
栄光と誉れと平和は、ユダヤ人をはじめギリシヤ人にも、善を行なうすべての者の上にあります。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すべて善を行う者には、ユダヤ人はもとよりギリシア人にも、栄光と誉れと平和が与えられます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
栄誉、称賛、平和は、神の意志を 担かつぐ人の背を追いかける。初めにユダヤ人を包み、それから外国人を包む。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
反対に、神に従う人にはだれであっても、神からの栄光と栄誉と平安とがあります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
栄誉、称賛しょうさん、平和は、神の意志を 担かつぎ、善を行う全ての者の背中を追いかける。初めにユダヤ人を包み、それから外国人を包む。