Romans 2:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もしあなたが、自らユダヤ人と称し、律法に安んじ、神を誇とし、
Japanese (Colloquial version (1955))
もしあなたが、自らユダヤ人と称し、律法に安んじ、神を誇とし、
Japanese 1965
もし、あなたが自分をユダヤ人ととなえ、律法を持つことに安んじ、神を誇り、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ところで、あなたはユダヤ人と名乗り、律法に頼り、神を誇りとし、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
「私は神から掟を与えられた選ばれしユダヤ人だ」と、たかをくくっているのか。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
あなたは、自分はユダヤ人だと称し、「ユダヤ人には律法が与えられているのだから、私と神との間は万事うまくいっている」と考え、「私たちは神と特別親しい関係だ」と自慢しています。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
「自分は神から 掟おきてを与えられた選ばれしユダヤ人だから、すごいのだ!」とでも思っているのか?