Romans 3:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
次のように書いてある、「義人はいない、ひとりもいない。
Japanese (Colloquial version (1955))
次のように書いてある、「義人はいない、ひとりもいない。
Japanese 1965
それは、次のように書いてあるとおりです。「義人はいない。ひとりもいない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
次のように書いてあるとおりです。「正しい者はいない。一人もいない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
聖書にあるとおりだ。「🎼正しい人、1人とおらず
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
聖書に、次のように書いてあるとおりです。「正しい人は一人もいない。罪のない人は世界中に一人もいない。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
聖書にこの様にある・・・「♪誰一人として、正しいことはせず、