Romans 3:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それは、イエス・キリストを信じる信仰による神の義であって、すべて信じる人に与えられるものである。そこにはなんらの差別もない。
Japanese (Colloquial version (1955))
それは、イエス・キリストを信じる信仰による神の義であって、すべて信じる人に与えられるものである。そこにはなんらの差別もない。
Japanese 1965
すなわち、イエス・キリストを信じる信仰による神の義であって、それはすべての信じる人に与えられ、何の差別もありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
すなわち、イエス・キリストを信じることにより、信じる者すべてに与えられる神の義です。そこには何の差別もありません。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神が善良で義理堅いことは、イエス・ 救世主キリストを信頼することで明らかになった。どこの誰であろうと、救世主キリストを信じ抜くものは救われるのだ。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエス・キリストの忠実さによって、すばらしい神の忠実さが明らかになったのだ!それは、イエスを信じると心で決意する全ての人のためになることだ・・・全ての人だ!神にとって全ての人はみな同じ立場にいる。