Romans 4:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼は、神の約束を不信仰のゆえに疑うようなことはせず、かえって信仰によって強められ、栄光を神に帰し、
Japanese (Colloquial version (1955))
彼は、神の約束を不信仰のゆえに疑うようなことはせず、かえって信仰によって強められ、栄光を神に帰し、
Japanese 1965
彼は、不信仰によって神の約束を疑うようなことをせず、反対に、信仰がますます強くなって、神に栄光を帰し、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼は不信仰に陥って神の約束を疑うようなことはなく、むしろ信仰によって強められ、神を賛美しました。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
少しも疑うことなく、ひたすら神を信じ、その確信と信頼はますます強くなっていった。その約束が実現する前から、約束が叶うことを感謝し、神を讃えるほどだった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
アブラハムは少しも疑うことなく信じ、そのことがまだ実現しないうちから、その祝福のゆえに神を賛美しました。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
少しも疑うことなく、ひたすら神を信じ、その確信と信頼はますます強くなっていった。その約束が実現する前から、約束が叶うことを感謝し、神を讃えるほどだった。