Romans 5:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
かつ、この賜物は、ひとりの犯した罪の結果とは異なっている。なぜなら、さばきの場合は、ひとりの罪過から、罪に定めることになったが、恵みの場合には、多くの人の罪過から、義とする結果になるからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
かつ、この賜物は、ひとりの犯した罪の結果とは異なっている。なぜなら、さばきの場合は、ひとりの罪過から、罪に定めることになったが、恵みの場合には、多くの人の罪過から、義とする結果になるからである。
Japanese 1965
また、賜物には、罪を犯したひとりによるばあいと違った点があります。さばきのばあいは、一つの違反のために罪に定められたのですが、恵みのばあいは、多くの違反が義と認められるからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この賜物は、罪を犯した一人によってもたらされたようなものではありません。裁きの場合は、一つの罪でも有罪の判決が下されますが、恵みが働くときには、いかに多くの罪があっても、無罪の判決が下されるからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
アダムが犯した1つの過ちで死刑宣告されたが、救世主キリストは、無償で過ちを赦し、すばらしい 生命いのちをあたえてくれるのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
つまりアダムの一つの罪が、多くの人に死の罰をもたらしました。一方、キリストは、無償で多くの罪を取り除き、その代わりにすばらしいいのちを下さるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
犯した1つの過ちでアダムは死刑を宣告された。が、救い主キリストは無償で過ちを 赦ゆるし、すばらしいいのちを与えてくれる。