Romans 5:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もし、ひとりの罪過によって、そのひとりをとおして死が支配するに至ったとすれば、まして、あふれるばかりの恵みと義の賜物とを受けている者たちは、ひとりのイエス・キリストをとおし、いのちにあって、さらに力強く支配するはずではないか。
Japanese (Colloquial version (1955))
もし、ひとりの罪過によって、そのひとりをとおして死が支配するに至ったとすれば、まして、あふれるばかりの恵みと義の賜物とを受けている者たちは、ひとりのイエス・キリストをとおし、いのちにあって、さらに力強く支配するはずではないか。
Japanese 1965
もしひとりの人の違反により、ひとりによって死が支配するようになったとすれば、なおさらのこと、恵みと義の賜物とを豊かに受けている人々は、ひとりの人イエス・キリストにより、いのちにあって支配するのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
一人の罪によって、その一人を通して死が支配するようになったとすれば、なおさら、神の恵みと義の賜物とを豊かに受けている人は、一人のイエス・キリストを通して生き、支配するようになるのです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
この1人の人アダムの罪により、死はすべての人を支配する王となった。しかし、神から、過ちの 赦ゆるしと 無罪放免むざいほうめんという無償の贈り物をもらう人はみな、この1人の人イエス・ 救世主キリストによって、生命いのちの王となる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
アダム一人の罪により、死はすべての人を支配するようになりましたが、神から、罪の赦しと無罪放免という無償の贈り物をいただく人はみな、イエス・キリスト一人によって、いのちに支配されるようになります。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
この1人の人、アダムの過ちによって死が全ての人間を支配することとなった。そうであればなおさらのこと、多くの人々はイエス・キリストによって死を超えたいのちによって支配されることになるだろう。私が言っている全ての人とは、神からの無限の恵みを受け取っている人であり、素晴らしい贈り物を与えられた人たちのことである。