Romans 5:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
忍耐は錬達を生み出し、錬達は希望を生み出すことを、知っているからである。
Japanese 1965
忍耐が練られた品性を生み出し、練られた品性が希望を生み出すと知っているからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
忍耐は練達を、練達は希望を生むということを。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
辛抱強さによって、私たちの人格は筋金入りにされ、ひいては神への信頼を深めるのだ! こうしてついに、私たちが抱く希望は、不動の確信となる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
忍耐によって私たちの品性が磨かれ、さらに、それによって希望が与えられるのです。こうして、私たちの希望と信仰は強められ、どんなことにも動じなくなるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
そして、その勇気が私たちの強さを証明し、その証明が将来への希望となる。