Romans 6:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
このように、あなたがた自身も、罪に対して死んだ者であり、キリスト・イエスにあって神に生きている者であることを、認むべきである。
Japanese (Colloquial version (1955))
このように、あなたがた自身も、罪に対して死んだ者であり、キリスト・イエスにあって神に生きている者であることを、認むべきである。
Japanese 1965
このように、あなたがたも、自分は罪に対しては死んだ者であり、神に対してはキリスト・イエスにあって生きた者だと、思いなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
このように、あなたがたも自分は罪に対して死んでいるが、キリスト・イエスに結ばれて、神に対して生きているのだと考えなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
だから、みなさんの古い自己中な性質は死んだもの、過ちの力に反応しなくなったものとみなしなさい。そして、その代わりに、イエス・ 救世主キリストによって、神の心に敏感に応答して生きるものとみなすのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ですから、あなたがたの古い罪の性質も、罪に対して死んだもの、反応しなくなったものとみなしなさい。そして、その代わりに、私たちの主イエス・キリストに結ばれ、神に対して生きる者、神の御声に敏感に応答する者となりなさい。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
だからこそ、私たちも同じように自分たちの事をこう見るべきだと思っている!すなわち、過ちの力が死に、今では神の力によって生きている。それは、私たちがイエス・キリストに属している者だからだ!