Romans 6:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それでは、どうなのか。律法の下にではなく、恵みの下にあるからといって、わたしたちは罪を犯すべきであろうか。断じてそうではない。
Japanese (Colloquial version (1955))
それでは、どうなのか。律法の下にではなく、恵みの下にあるからといって、わたしたちは罪を犯すべきであろうか。断じてそうではない。
Japanese 1965
それではどうなのでしょう。私たちは、律法の下にではなく、恵みの下にあるのだから罪を犯そう、ということになるのでしょうか。絶対にそんなことはありません。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
では、どうなのか。わたしたちは、律法の下ではなく恵みの下にいるのだから、罪を犯してよいということでしょうか。決してそうではない。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
それならどうしたらいいのか? 掟の下ではなく、恵みの下にいるのだから、過ちを犯し放題、やりたいことをやりまくれることになるのか? とんでもない!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それでは、どうなのでしょう。律法を守ることによってではなく、恵みを受けることによって救われるのであれば、「罪を犯してもかまわないのだ」ということになるのでしょうか。絶対にそんなことはありません。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
それならどうしたらいいのか? 掟おきての下ではなく恵みの下にいるのだから、過ちを犯してやりたい放題できるってことなのか?とんでもない!絶対に違う!