Romans 6:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
断じてそうではない。罪に対して死んだわたしたちが、どうして、なお、その中に生きておれるだろうか。
Japanese (Colloquial version (1955))
断じてそうではない。罪に対して死んだわたしたちが、どうして、なお、その中に生きておれるだろうか。
Japanese 1965
絶対にそんなことはありません。罪に対して死んだ私たちが、どうして、なおもその中に生きていられるでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
決してそうではない。罪に対して死んだわたしたちが、どうして、なおも罪の中に生きることができるでしょう。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
とんでもない!昔歩んだ自己中な人生は終わったのだ。過ちを犯す人生が死んだというのにどうやって自己中に生き続けられる?
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もちろん、絶対にそんなことはありません。罪に対して死んだのに、どうしてなお罪の中に生きていられるでしょうか。私たちがバプテスマ(洗礼)を受けてキリスト・イエスに結び合わされた時、罪の支配力は打ち破られてしまったのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
とんでもない!以前歩んでいた自己中心的な人生は、もう終わったのだ。過ちを犯す人生はすでに死んだというのに、どうやって自己中心的に生き続けることができるのか?