Romans 7:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それとも、兄弟たちよ。あなたがたは知らないのか。わたしは律法を知っている人々に語るのであるが、律法は人をその生きている期間だけ支配するものである。
Japanese (Colloquial version (1955))
それとも、兄弟たちよ。あなたがたは知らないのか。わたしは律法を知っている人々に語るのであるが、律法は人をその生きている期間だけ支配するものである。
Japanese 1965
それとも、兄弟たち。あなたがたは、律法が人に対して権限を持つのは、その人の生きている期間だけだ、ということを知らないのですか。――私は律法を知っている人々に言っているのです。――
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それとも、兄弟たち、わたしは律法を知っている人々に話しているのですが、律法とは、人を生きている間だけ支配するものであることを知らないのですか。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
兄弟姉妹よ、掟は生きた人間にのみ適応されることは知っているでしょう?
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
キリストを信じるユダヤ人の皆さん。皆さんの知っている律法は死んだ人まで拘束しないことを知らないのですか。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
兄弟、姉妹たちよ! 掟おきては生きている人間にのみ適応されることは知っているだろう?