Romans 8:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もし、キリストがあなたがたの内におられるなら、からだは罪のゆえに死んでいても、霊は義のゆえに生きているのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
もし、キリストがあなたがたの内におられるなら、からだは罪のゆえに死んでいても、霊は義のゆえに生きているのである。
Japanese 1965
もしキリストがあなたがたのうちにおられるなら、からだは罪のゆえに死んでいても、霊が、義のゆえに生きています。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
キリストがあなたがたの内におられるならば、体は罪によって死んでいても、“霊”は義によって命となっています。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
みなさんの体は過ちに属しているがゆえに死んでいる。しかし、救世主キリストがうちに住んでいるのなら、神の霊ホーリースピリットが命を与える。救世主キリストがあなたの神との関係を正したからだ。だが、魂は生きる! 救世主キリストがみなさんの魂を完全に 清きよめたからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もしキリストがうちに住んでおられるなら、古い自分は罪のために死んでも、キリストにあって新しい自分が生きるのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかしキリストが内に住んでいるのなら、聖霊ホーリースピリットがいのちを与えてくれる。なぜならば、あなた達は過ちと滅びから自由になったからだ。それはたとえあなた達の体が過ちによって滅びに向かっていてもだ。