Romans 8:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
御霊みずから、わたしたちの霊と共に、わたしたちが神の子であることをあかしして下さる。
Japanese (Colloquial version (1955))
御霊みずから、わたしたちの霊と共に、わたしたちが神の子であることをあかしして下さる。
Japanese 1965
私たちが神の子どもであることは、御霊ご自身が、私たちの霊とともに、あかししてくださいます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
この霊こそは、わたしたちが神の子供であることを、わたしたちの霊と一緒になって証ししてくださいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
というのは、神の霊ホーリースピリットが、私たちの心の奥底に、私たちはほんとうに神の子どもだよ、と語りかけてくれるからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
というのは、御霊が私たちに、あなたがたはほんとうに神の子どもであると語ってくださるからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
聖霊ホーリースピリットが私たちの心の奥底で、私たちは本当に神の子供だ、と語りかけてくれているからだ。