Romans 8:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
被造物は、実に、切なる思いで神の子たちの出現を待ち望んでいる。
Japanese (Colloquial version (1955))
被造物は、実に、切なる思いで神の子たちの出現を待ち望んでいる。
Japanese 1965
被造物も、切実な思いで神の子どもたちの現われを待ち望んでいるのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
被造物は、神の子たちの現れるのを切に待ち望んでいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
神が造ったものはみな、やがて神の子どもたちがあらわされる日を、期待し、希望をもって待ち望んでいるのだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そして、神がお造りになったすべてのものが、神の子どもたちの復活を忍耐と希望をもって待ち望んでいます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
神が造ったものは驚きとワクワクでいっぱいだ。やがてやって来るその日を楽しみに待っている。そしてその日に、誰が本当の 神のこども・・・・・たちなのかが明らかになるだろう。