Romans 8:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
なぜなら、キリスト・イエスにあるいのちの御霊の法則は、罪と死との法則からあなたを解放したからである。
Japanese (Colloquial version (1955))
なぜなら、キリスト・イエスにあるいのちの御霊の法則は、罪と死との法則からあなたを解放したからである。
Japanese 1965
なぜなら、キリスト・イエスにある、いのちの御霊の原理が、罪と死の原理から、あなたを解放したからです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
キリスト・イエスによって命をもたらす霊の法則が、罪と死との法則からあなたを解放したからです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
なぜなら、イエス・ 救世主キリストは 生命いのちを与える 神の霊ホーリースピリットの力で、過ちと死の力から私を解放してくれたからだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
なぜなら、いのちを与える御霊の力が、罪と死の悪循環から解放してくれたからです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
なぜなら、あなた達にいのちをもたらす「霊の掟・・・」がイエス・キリストを通して、過ちと死をもたらす「掟おきて」からあなた達に自由と解放をくれるからだ!